неделя, 16 септември 2012 г.

Интервю с Дженифър Морисън за Ема във втори сезон на "Имало едно време"!


Ема Суон е Алиса в Страната на чудесата или поне ще се чувства като нея, когато втори сезон на "Имало едно време" започне със жителите на Сторибрук, които си спомнят кои са всъщност и г-н Голд или по-точно Румпелщилцхин, който е върнал магията в града. 
В интервю за TVLine Дженифър сподели "Светът е наобратно за Ема. Не само, че тя е Алиса в Страната на чудесата, но и в смисъла в който попада в заешката дупка. Горното е долно, долното е горно, лявото е дясно... Целият й свят е разтърсен и тя е като едно ново същество."
Много от феновете на сериала, който беше с най-висок рейтинг този сезон биха искали да разберат повече за събирането на Ема с родителите й - Снежанка и Чаровния принц. За това събиране Морисън предупреждава през смях, че "Ще бъде сложно.", поради много причини. Както Адам Хоровиц сподели "След като изпита първоначалната радост от откриването на родителите си, Ема се бори с това, докато се научава какво е да имаш родители."
Освен това Ема е фокусирана върху най-младия член на чаровното семейство - Хенри, чиито живот тя спаси в края на първи сезон с целувка, породена от истинска майчина любов. Сега, когато Реджина се завръща като Злата кралица и е възможно да намери начин да си върне магията "Ема трябва да намери начин да предпази сина си и връзката си със семейството си и да продължи напред без да е толкова емоционално предпазлива."
Като говорим за емоции - дали около цялата тази каша в сезон 2 Ема ще има време за романс?
Морисън "не може да каже" дали Джейми Дорнан ще се върне или не като Шериф Греъм / Ловеца. Дженифър все пак издава "Определено наближава романс". 
Но дали магията наближава за нея, както за всички останали? "Ще бъде дълъг процес на откриване как да запази всички в безопасност и да се опита да разбере какво значи завръщането на магията за света. Ще започнете да откривате някой неща на които тя е способна и тя също ще започне да ги открива." издава актрисата.

****  Превод: Ахинора Бориславова
Моля ако използвате този превод посочете източника! Уважавайте труда на преводача!!!

Няма коментари:

Публикуване на коментар